Wednesday, 17 April 2013

隐形外套





我梦寐拥有一件让我隐形的外套,穿上这外套才会出门;
我穿梭在人群中,有着无比的安全感。
仿佛在看着一出又一出的电影,自己能只身事外。

Translation

Translation Techniques
Routledge Translation Studies Portal
廖柏森
國內外翻譯系所中心 taiwan 
Translation Studies Portal (Arab)

烹饪、烘焙网

https://skydrive.live.com/view.aspx?cid=924711FEE9B6A4F1&resid=924711FEE9B6A4F1%21247
http://tw.myblog.yahoo.com/carol-jay/article?mid=165669&prev=166453&next=164078&l=f&fid=39
http://xiuxiusweetcake.blogspot.sg/2012/07/steamed-chocolate-moist-cake.html?m=1
*简易食谱Christine
http://www.facebook.com/photo.php?fbid=4044874759128&set=a.3700168421685.2174422.1199668377&type=3&permPage=1
http://ohbin.blogspot.com/2009/02/ohbin_24.html
http://www.yenlin.com/2009/04/18/%E7%85%8E%E9%A5%BC-pita-bread/
http://mrselainetehkitchen.blogspot.com/2012/08/blog-post_3592.html
星厨房
*food @ home sweet home  (cream puff)
*StepWong
eileenの记事本
min's blog
*月亮的天空(pizza)
*塔塔の宝园 (鸡丝
https://plus.google.com/photos/109149406725229982783/albums/5688858066523347025/5688858126699574258?banner=pwa

查字网

Majlis Pembakuan Bahasa Cina Malaysia
统一译名 (Singapore)
color
Gerbang Kata DBP (baru) 
PRPM DBP (lama)
 Dr.eye译典网

Book Review: They Call Me... Montey Greene by A.R. Yoba

I won this book from Goodreads during Christmas season and received it on 5th of March 2013. Honestly, I  was unable to finish the whole book since too many grammar errors and typo is inside the book. In the book, the word "nigga" appeared many times. This make me feel uncomfortable, it's a racism word. Alright, maybe the author is trying to make fun of himself.

 When the story started it's actually quite interesting especially the part Alejandra was assaulted and Montey became a hero to rescue her. However I lost my interest in this book (besides of the grammar part) when he accepted the job offer as bodyguard for Alejandra. Normal people would have known it is a trap.

So ... if you are an awesome reader who will not be bother with tons of error and typo in the book then it's a good book. If you are not, just don't waste your time on it.